Прими участие в новом проекте MAKEOUT «Переводческая мастерская»

11:04, 22 студзеня 2018
Мы рады объявить о приеме заявок на участие в проекте «Переводческая мастерская».

Проект «Переводческая мастерская» — это серия встреч, участни_цы которых узнают:

- как и на каких ресурсах находить интересные материалы на тему гендера и сексуальности
- в чем заключается «корректность» лексики
- какие инструменты «облегчают» жизнь переводчи_цам
- как подбирать иллюстрации
- как создавать субтитры
- как переводить комиксы
- как можно стать частью переводческой команды MAKEOUT
- и, главное, как делать все это в комфортном для себя режиме

Для участия в проекте необходимо:

- владеть беларусским и/или русским языком, а также как минимум одним иностранным языком
- быть пользователь_ницей интернета
- жить в Беларуси

Не важно, есть ли у тебя опыт в переводах. Не важно, насколько «идеально» ты знаешь язык. Не важно, умеешь ли ты «жонглировать» терминологией. Что действительно важно — это твое желание делать доступной информацию для тех, кто по по разным причинам не имеет к ней доступа.

Координировать работу Мастерской будут Вика Биран и Антон Климович.
Первая встреча Мастерской пройдет 3 февраля 2018 года. Всего случится 10 встреч, все они будут проходить по субботам (2-3 встречи в месяц).

Участие в «Переводческой мастерской» бесплатное.
Участни_цам Мастерской, которые живут не в Минске, мы сможем возместить транспортные расходы.

Заявки принимаются до 31 января включительно.

Если у тебя возникли дополнительные вопросы, пиши, пожалуйста, на [email protected]

Распавесці сябрам:
Материал на MAKEOUT
18+
Меркаванні ў артыкулах належаць аўтар_цы і неабавязкова адлюстроўваюць пазіцыю праекта.
Пры выкарыстанні матэрыялаў сайта абавязкова актыўная спасылка.